二月の鯨

週3~5回いく映画鑑賞感想、たまに消化する積みゲーの感想、映画祭やドラマの話


映画作品鑑賞リスト2020
映画館鑑賞リスト

英語学習:Someone accounted for、ってどんな意味?byロストインスペース。

NetFlixでロストインスペースを見ていた時です。

英語字幕だしつつ英語音声できいて、英語字幕出しつつ吹替でみたり。

ロストインスペース、シーズン1、1話めの話です。

宇宙船に乗った家族たちが、大気圏突入して、ガタガタと宇宙船が揺れる中、家族たちの無事を確かめるシーンででてきました。

someone accounted for!(someoneには人の名前入ります)

accounted for・・・・・?どういうことなん・・・?

accountといえば、説明する義務があるとかそんなんですけど、何をこの子はいうてるのか、さっぱりわからず。

お決まりの、ぐぐる!!

eow.alc.co.jp

account for自体には、割合を占める、~の主な原因となる、~の消息を知っているという意味があるという。

ここでいうと、ロストインスペースのシーンは一番最後の

~の消息を知っている

という意味からきている様子。

吹替は、

someone異常なし!

なるほど?!消息を知っているから異常なし!と訳しているのか!!

なんともそこまで思いつかない!

翻訳って難しいですね。ハッとします。

©2015-2019 javok's diary